Saturday, 28 February 2015

Làrach-lìn BBC Alba - no languages other than Gaelic were harmed

BBC Alba: Your language is of so little importance, we can't even be bothered to spell it correctly on our website



Tha seachdain fada, riaslach, air a bhith aig Gilleasbuig bochd, agus 's ann aig amannan mar seo as toil leis beagan fois a ghabhail, agus roghainn dhe na howlers as mò air làrach-lìn BBC Alba a thoirt thugaibh.








Lauren Smyth is ... what?!
Gheibh am prògram-sa breab na broige [sic] mòir bho 'Illeasbuig


















"Lisdoonvarna - when love comes to town"
Derek 'Pluto' Moireach visits "Eirinn", sic, accompanied by an impressive
range of typos but unfortunately forgets to pack any spare grave accents





Who is this "I" of whom you speak? Eilean Ì? Rastafarian I & I??




Ach seo, is dòcha, a' howler as mò ...





Gilleasbuig:
Did you spot it? "BBC Alba" and "news" in the same sentence??

2 comments:

  1. Dismalda Nic Ille an Sporain5 March 2015 at 17:17

    Tha mi fhìn cianail fhèin duilich nach eil sibh fhèin ag obair aig a' BhBC. Nach eil fhios gum biodh na prògraman aca mìle uair na b' fheàrr nam biodh sibh fhèin gan dèanamh, 's sibh fhèin cho tàlantach.

    ReplyDelete
  2. Gilleasbuig: Abair fhèin e, Dhismalda chòir! Ged tà bhiodh iad mìle uair na b'fhèarr nam biodh an cat agam gan dèanamh, saoilidh mi. A h-uile gin ach Fonn Fonn Fonn, tha fhios!

    ReplyDelete